Filem India banyak mendominasi kedai DVD di Pakistan |
11 Mac 2020
India
adalah seteru utama Pakistan. Jutaan dolar telah dibelanjakan Pakistan hanya
untuk membangun pertahanan dan ketenteraan yang kuat bagi menghadapi negara
jirannya yang raksasa itu. Setelah hampir tiga bulan aku berkelana di Pakistan,
aku masih merasakan jiwa India hidup di sini.
Drosh adalah sebuah dusun
kecil yang mungkin dilupakan kewujudannya dalam peta Pakistan. Ia terletak di
daerah Lower Chitral dalam wilayah Khyber Pakhtunkhwa. Salji yang turun di sini
beberapa hari lalu sudah berhenti sejak kelmarin. Aku menginap beberapa hari di
desa ini selepas mendapat undangan daripada Wajid, seorang pemuda tempatan.
Sejak semalam lagi, sinar matahari terus menerus memancar menaungi dusun ini.
Hari ini, salji sudah pun mencair sepenuhnya dan Drosh tidak lagi dibungkus warna
putih yang sempurna.
Kehidupan tenang tanpa gelora
mengalir lambat di lereng pergunungan yang hening dan dingin. Di tengah
kesepian, lagu Bollywood berdendang dari kaca tv. Ajay Devgan berdansa girang
bersama Arshad Warsi dan Tusshar Kapoor di sebuah taman tema, mengelilingi
Karena Kapoor bersama ratusan pengiring yang muncul entah dari mana. Mereka
berdendang riang, Apna Har Din Aise Jiyo…
Hidupkan Hari Anda Seperti Ini…. Sejurus berikutnya, video muzik berganti pula
kepada babak yang emosional. Aamir Khan, superstar Bollywood yang selalu tampil
dalam filem-filem berkualiti, menjadi bintang lagu Chaha Hai Tujhko, Sedang Menginginkan Kamu, soundtrack dari filem
Mann yang Box Office pada tahun 1999.
Ketika aku di India beberapa
bulan lalu, semua siaran di kaca tv, radio, sampai ke pedagang kaki lima di
pinggir jalan semuanya memutarkan lagu-lagu hits terkini seperti Munna Badnam Hua pasca filem Dabangg 3
dan Ek Chumma dari filem Housefull 4.
Tetapi selama aku di Pakistan, hanya lagu-lagu dari filem-filem lama sahaja
yang dapat aku dengarkan.
Pagi di Drosh |
Pagi ini Wajid mengundang beberapa
orang temannya, sekelompok pemuda Chitrali, bersarapan bersama di mehman khana (ruangan tetamu yang
disebut betak atau hujra di rumah orang Pathan). Tepat
pukul 9, bekalan elektrik yang mulanya terputus kembali tersambung. Para pemuda
ini bersorak riang. Televisyen dihidupkan bagi mengisi kebosanan. Kebetulan
filem Pardes sedang ditayangkan di kaca tv.
Pardes, yang bermaksud 'tanah asing' dalam erti harfiah adalah filem terbitan
tahun 1997 yang dibintangi Shah Rukh Khan dan Mahima Chaudhry. Aku pernah menonton
filem ini beberapa kali. Ia mengisahkan tentang Kishorilal, seorang jutawan
India di Amerika yang menginginkan seorang menantu perempuan berbangsa India
untuk anaknya, Rajiv. Lalu dia mengikat tali pertunangan antara Rajiv dan
Ganga, anak perempuan kepada sahabat baiknya yang tinggal di Dehradun. Walau
bagaimanapun, pertunangan mereka tidak kekal lama kerana hati Ganga mencintai
Arjun, anak angkat kepada Kishorilal.
Jika anda menonton filem-filem
Bollywood tahun 90-an, anda pasti sedar bahawa jalan ceritanya begitu klise.
Mimpi ala Cinderella, seorang gadis miskin namun cantik yang jatuh cinta kepada
lelaki tampan dari keluarga kaya. Ini mengingatkan aku kepada drama Melayu yang
selalu berkisar tentang konflik keluarga, cinta, rumah besar, kereta
mewah, bisnes syarikat berjuta-juta, yang turut punya alur cerita yang sentiasa sama, namun tetap saja mendapat jumlah tontonan yang tinggi.
Tapi jangan berdebat dengan
si Wajid atau kawannya si Hussain atau sepupunya si Ashfaq yang suka dengan
filem Hindi. Sebagai peminat tegar, mereka tidak suka mendengar pendapat aku
yang realistik. Apakah mereka begitu menjiwai sebuah mimpi, tentang perjuangan
seorang gadis demi cinta kepada sang lelaki pujaan hati? Di negara seperti Pakistan
dan India, perkahwinan adalah buah tangan perjodohan keluarga. Justeru, cerita
cinta sepasang kekasih hingga melenggang ke mahligai impian memang cuma mimpi
bagi orang kebanyakan.
Filem India ini juga
menyajikan hiburan pencuci mata. Bila lagi mereka dapat melihat gadis cantik
seksi yang bergaul dan menari bersama para lelaki kalau bukan di kaca tv?
Pemandangan ini tak dapat dilihat di jalanan Drosh yang mungil, di mana
hubungan antara lawan jantina sama sekali tak terlihat.
"Hindustan ki larkion ke bara dudh hai… Gadis Hindustan punya (maaf)
payudara yang aduhai…" seorang kawan Wajid berbisik nakal.
Ke mana pergi kebencian mereka
terhadap negara jirannya?
"Kami benci India, tapi
suka dengan gadis-gadis dan filemnya," terang Wajid.
Sepanjang menumpang di rumah
orang-orang Pakistan, aku mendapati banyak siaran di televisyen yang kerap memainkan
filem-filem Bollywood, hiburan berjam-jam yang menawarkan sejuta mimpi.
Manusia-manusia dari dua sisi perbatasan ini ternyata berkongsi mimpi yang
sama.
Selain isi cerita yang sesuai
dengan mimpi orang Pakistan, apa lagi yang membuat filem India begitu popular
di negara muslim ini? Faktor bahasa adalah salah satunya. Pertuturan bahasa
Urdu di Pakistan dengan bahasa Hindi di India boleh dikatakan hampir serupa.
Budaya dan jalan hidup turut berasal dari akar yang sama.
Mereka mempunyai persamaan
sejarah masa lalu. Dulu Pakistan, India, dan Bangladesh berada dalam jajahan
kolonial Inggeris, di bawah payung gergasi yang bernama British Raj – empayar
terbesar di seluruh Asia. Pakistan hanya mula terbentuk pada 1947 sebagai
negara bagi umat Islam di tanah Hindustan. Sejak dari itu, orang-orang mula
membahas tentang identiti ke-Pakistan-an.
Apakah yang disebut identiti
Pakistan itu? Apakah Islam cukup kuat untuk menjadi identiti negara
baru ini? Pakistan kala itu terdiri daripada Pakistan Barat (Pakistan sekarang)
dan Pakistan Timur (Bangladesh). Namun hakikatnya, Islam tidak cukup kuat
menjadi identiti kebersamaan Pakistan Barat dan Pakistan Timur sehingga
akhirnya Bangladesh merdeka pada 1971. Memang banyak faktor yang menyebabkan
terpisahnya Bangladesh daripada Pakistan, tapi kerenggangan asimilasi di antara
warga kedua belah Pakistan itu adalah salah satu puncanya. hanya iman yang
sama, namun bahasa, budaya, makanan, pakaian, dan lapisan masyarakatnya, semua
berbeza.
Dalam perkembangan lain,
perdebatan tentang identiti Pakistan terus mewarnai kolum pendapat di surat
khabar. Aku sempat terbaca satu hantaran pembaca yang mengeluh tentang
penayangan drama bersiri dan filem Hindi yang membuat orang Pakistan semakin
terseret dalam jebakan kebudayaan India. Jangan pelik kalau disebabkan terlalu
banyak menonton filem Hindi, umat Muslim di Punjab pun sampai ada yang mengucapkan
kata namaste ketika menyapa.
Ketika identiti negara baru
Pakistan masih terus digali, identiti 'pra-Pakistan' – budaya asli sebelum
lahirnya negara ini, yang banyak yang mirip dengan Hindustan sana – masih terus
hidup subur. Tak hairan, walaupun kerajaan sudah melarang filem Bollywood untuk
dimainkan di panggung wayang, orang-orang masih gemar menontonnya di kaca TV
yang menggunakan parabola untuk mencapai siaran dari tanah seberang. Di sini, nama Jackie
Shroff, Katrina Kaif, dan Aishwarya Rai, atau filem-filem panas Sunny Leone,
juga menjadi topik perbualan di kalangan lelaki. Kalau di India kata "Chalo Pakistan" atau
'pergilah ke Pakistan' adalah umpatan kasar yang boleh menaikkan kemarahan
orang India, tapi di sini ucapan “Chalo Hindustan” malah disambut dengan tatap mata kehairanan kerana tidak difahami apa maksudnya.
Bagaimana pula dengan kebudayaan
pop Pakistan?
"Saya benci India,"
kata seorang pemuda Lahore, "sepupu saya yang tinggal di England beritahu,
setiap kali filem India ditayangkan di pawagam sana, orang Pakistan juga akan ikut
menonton. Tapi bila giliran filem Pakistan dimainkan, tak ada langsung orang
India yang datang."
Produk filem Pakistan memang
tidak terlalu digemari di India, bahkan di Pakistan sendiri pun. Tetapi jangan
pula dipukul rata. Masih ada muzik qawwali Nusrat Fateh Ali Khan sangat
dihormati di sana. Atif Aslam serta Farhan Saeed juga mendulang kejayaan besar di India, termasuk band Sufi Junoon yang juga gah di Asia Selatan,
walaupun di dusun kecil ini orang tetap lebih mengenali siapa itu Aishwarya Rai
dan Rani Mukerji.
Aku kembali terlarut ke dalam
rancangan yang ditayangkan TV Pakistan. Di malam harinya, usai siaran berita, sebuah filem hit
Bollywood berjudul Dhoom 3 disiarkan. Pembikinan filem ini telah dibuat di Switzerland, lalu
gerak-geri dan gaya hidup pelakonnya turut berunsur kebarat-baratan. Di mata aku, ia
adalah filem Hollywood yang dilakonkan oleh orang India yang semuanya bertutur
bahasa Urdu atau Hindi. Bapa Wajid yang pada mulanya turut bersama di ruangan ini
hanya melihat sekilas, kemudian langsung berlalu pergi. Mungkin mimpi yang
dijual dalam filem ini bukan lagi konsumsi orang dari peringkat umurnya.
Sebaliknya, Wajid dan sepupunya kian khusyuk menyaksikan kemolekan artis-artis
jelita dari seberang perbatasan sana.
(bersambung)
Lowari Tunnel yang menghubungkan Upper Dir ke Drosh menembus pergunungan Hindu Kush |
Salji sudah mulai mencair ketika aku tiba di Drosh |
Penghangat tubuh di malam hari |
Sungai Chitral yang kering di musim sejuk |
Tiada ulasan:
Catat Ulasan